The truth is that people consider simultaneous interpretation as the most challenging type of interpreting. Unlike home remedies for toothache other species, such as consecutive interpreting, (most often translates sentence by sentence) really few people can try out firsthand what it's like when listening to speech in one language and to say it in another language. Perhaps the closest to that feeling you get when you once try to repeat text, hearing on television in the language in which he also listening.
Simultaneous interpretation requires great concentration, brain hemispheres work separately against each other while together. Interpreters can often keep one ear open (on second listen through headphones original text), and to hear each other and be able to control its output.
Thus, we really multitask hear the original, analyze, process and "paraphrase" it in the target language. And all this within seconds - time delay between the speaker and the interpreter lives a few seconds, simply because we need to hear a coherent phrase so that we can provide meaningful interpretation. Interpreter conveys meaning, does not replace the words of one language by another language.
After all, interpret and translate today can already machines, objected. Yes I too have seen the application to the phone for 79 cents, which is "the perfect interpreter". Honestly, I did not invest the 79 cents that I have "activated the" competitor. We know that the situations in which they find themselves interpreters, the machine, home remedies for toothache at least so far, failed.
The machine home remedies for toothache does not think. The machine only in his mind searches for a pair of sentences that somebody feed them in advance. The machine does not recognize the irony, a strong accent or grammatical errors, which the speaker home remedies for toothache can commit. And when a word does not know, can not be logically deduced from the context. The human brain is still smarter than the machine.
There are many situations where people despite being proficient in English, prefer interpretation. They need to concentrate home remedies for toothache on content and not on the tongue. For example, in the area of standards where different legal systems are so different that concepts from one system or have no equivalent in the second language. The machine would you be left "in the lurch". Experienced interpreter you based on their extensive encyclopaedic knowledge will provide an adequate solution.
And even if you speak foreign languages well, all day focus on complex subjects is very strenuous, if it you are not familiar. Your work will help if you rely on a colleague in the cabin, which will at least partially relieve.
No comments:
Post a Comment